I am significant... In Christ, I am significant; I renounce the lie that I am unimportant, inadequate, incompetent or powerless. I may approach God with freedom and confidence. Ephesians 3:12
Eph 3:12 In Whom, because of our faith in Him, we dare to have the boldness (courage and confidence) of free access (an unreserved approach to God with freedom and without fear). AMP
The UBS New Testament Handbook Series gives us the following understanding.
In union with Christ represents the Greek phrase "in whom." The phrases in union with Christ and through our faith in him state the basis for the boldness which people may have in entering God's presence. This relationship is often expressed as a type of cause, for example, "because we are linked closely with Christ and because we have put our trust in him."
In the Greek text the two nouns "boldness" and "access" are governed by one article, and the meaning is "the boldness to enter"; for "access" see verse Eph 2:18; the Greek :noun for "boldness" is used also in verse 6:19 (and see the verb "to be bold" in verse 6:20); and the following phrase "in confidence" further strengthens the expression of boldness: "we have the boldness to enter confidently." TNT takes "boldness" in its more literal sense of "freedom in speech" and translates "we may confidently draw near to God and speak freely with him"; likewise NAB (and Westcott); this is possible, but the more general idea of boldness seems preferable. The sentiment expressed in this verse is the same as that in 2:18.
In place of the statement we have the boldness it may be better in some languages to say "we can be bold too." But in some instances a negative expression may be more satisfactory, for example, "we do not hesitate to" or even "we are not at all slow to."The phrase with all confidence may be expressed as "being confident he will hear us" or "being confident that he will pay attention to us." It is often not enough to speak about "having all confidence," for one must indicate in what respect this confidence is applicable.
Through our faith in him represents the last clause of the verse in Greek, literally "through his faith" ; this is how the vast majority of commentators and translators understand the Greek, but Barth understands it to mean "because of his faithfulness." Instead of the noun faith, many languages will use a verbal phrase such as "know we trust (or, believe) in him."
It is an amazing to me that God’s grace through the Life. Death and Resurrection of Jesus Christ makes it possible for us who were previously barred from God’s presence because of our sin and rebellion toward God, that now we can freely and even boldly come into God’s presence as His deeply loved children!
WOW, talk about God’s goodness! I trust this truth will cause you to a renewed joy in your walk with God!
Artwork: 'See' by Grant
No comments:
Post a Comment